Hindi explanation of Stopping by Woods on a snowy evening.
About to lesson .
कवि एक घोड़े पर सवार होकर एक बर्फीले जंगल में से जा रहा था। लेखक उस सुन्दर वन में कुछ देर रुकना चाहता है, परन्तु वह रुक नहीं सका , क्योकि उसे किसी को दिया हुआ वचन निभाना है : और सोने से पहले मीलों तक जाना है।
दोस्तों अब हम लोग इस कविता का हिन्दी रूपान्तर देखेंगे।
कविता का हिन्दी रूपान्तर
Stanza 1 __
ये किसके जंगल हैं : मैं सोचता हूँ , मैं जानता हूँ कि उसका घर गाँव में है (यधपि ) मैं जनता हूँ कि वह मुझे यहाँ पर रुक कर अपने बर्फ से ढके हुए जंगल को निहारते हुए नहीं देख सकेगा।
ये किसके जंगल हैं : मैं सोचता हूँ , मैं जानता हूँ कि उसका घर गाँव में है (यधपि ) मैं जनता हूँ कि वह मुझे यहाँ पर रुक कर अपने बर्फ से ढके हुए जंगल को निहारते हुए नहीं देख सकेगा।
Stanza 2 __
मेरा छोटा -सा घोडा मेरे यहाँ पर आश्चर्य करेगा जहाँ पर जंगल व बर्फ की झील के बीच में कोई फार्महाउस नहीं है और शाम भी इस इस वर्ष की सबसे अँधेरी शाम है।
मेरा छोटा -सा घोडा मेरे यहाँ पर आश्चर्य करेगा जहाँ पर जंगल व बर्फ की झील के बीच में कोई फार्महाउस नहीं है और शाम भी इस इस वर्ष की सबसे अँधेरी शाम है।
Stanza 3 __
अपने साज- औ सामान में लगी हुए घण्टियो को वह यह पूछने के लिए हिलता है कि क्या कोई गलती हो रही है। इसके अलावा दूसरी आवाज जो है वह है , हल्की हवा के झोके की और गिरती हुई नरम बर्फ के पत्तरों की।
अपने साज- औ सामान में लगी हुए घण्टियो को वह यह पूछने के लिए हिलता है कि क्या कोई गलती हो रही है। इसके अलावा दूसरी आवाज जो है वह है , हल्की हवा के झोके की और गिरती हुई नरम बर्फ के पत्तरों की।
Stanza 4 __
जंगल प्यारें हैं , अँधेरे हैं और सघन है। किन्तु मुझे तो वचन निभाना है और सोने से पहले मीलों जाना है।
Stanza 1
Whose woods these are I think I know,
His house is in the village though ;
He will not see me stopping here,
To watch his woods fill up with snow.
Stanza 2
My little horse must think it queer,
To stop without a farmhouse near ;
Between the woods and frozen lake,
The darkest evening of the year.
Stanza 3
He gives his harness bells a snake,To ask if there is some mistake ;
The only other sound's the weep,
Of easy wind and downy flake.
Stanza 4
But woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Stanza 1
Whose woods these are I think I know,
His house is in the village though ;
He will not see me stopping here,
To watch his woods fill up with snow.
Stanza 1 __ ये किसके जंगल हैं : मैं सोचता हूँ , मैं जानता हूँ कि उसका घर गाँव में है (यधपि ) मैं जनता हूँ कि वह मुझे यहाँ पर रुक कर अपने बर्फ से ढके हुए जंगल को निहारते हुए नहीं देख सकेगा।
Stanza 2
My little horse must think it queer,
To stop without a farmhouse near ;
Between the woods and frozen lake,
The darkest evening of the year.
Stanza 2 __ मेरा छोटा -सा घोडा मेरे यहाँ पर आश्चर्य करेगा जहाँ पर जंगल व बर्फ की झील के बीच में कोई फार्महाउस नहीं है और शाम भी इस इस वर्ष की सबसे अँधेरी शाम है।
Stanza 3
He gives his harness bells a snake,
To ask if there is some mistake ;
The only other sound's the weep,
Of easy wind and downy flake.
Stanza 3 __
अपने साज- औ सामान में लगी हुए घण्टियो को वह यह पूछने के लिए हिलता है कि क्या कोई गलती हो रही है। इसके अलावा दूसरी आवाज जो है वह है , हल्की हवा के झोके की और गिरती हुई नरम बर्फ के पत्तरों की।
But woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Stanza 4 __
जंगल प्यारें हैं , अँधेरे हैं और सघन है। किन्तु मुझे तो वचन निभाना है और सोने से पहले मीलों जाना है।
إرسال تعليق